SOCIETA' CAPITANI E MACCHINISTI NAVALI - CAMOGLI |
A remarkable Sunday |
Ritorna alla pagina principale/Return to Home Page | Ritorna alla Narrativa/Return to the Non-fiction index |
---|
If you Genoese people facing out of your windows, living around Genoa's hills, focusing on a mooring manoeuvre, of a vessel in the port area, have ever asked what kind of men can be those riding those little red-orange boats that lead the ship to the berth, you should know somebody of them. All of a sudden, this name was loudly spelt by the VHF: it was arrived the time “to do an arrival”. In a while the strong hull of the tug was twisted by the hits of his own machinery. From the bow, the lines were being slacked by the sailor. Underwater, the screw started making foam, and onto this bed, the tug sailed towards his job. The rudder wheel was ticking from port to starboard side, while I was leading all the scene sitting on an highchair “Cusci' ti vedi meggio” “So you can watch better”. The VHF meantime sounds around the Pilot orders, just climbed from the Jacob's-ladder. In front of my child eyes, the bridge panels were lightning as Xmas tree decorations and a ordered line of switches was lying on them as ants in queue. You wished to push all of them!!! In all this meantime on which I concentrated on the switches, we were narrow to the quay. The Pilot was already on the wing of the bridge of the ship for the last orders and our towing line is passed on to the mooring men. Our job is completed, the pilot thanks all of us, we horn to bye him. The tug master nears my highchair to the rudder wheel and gives me the orders to ride the tug, and she goes port or starboard when “I” want. Command sense has no pair even to a child. On the tug, metaphor of hard-working life, icon of sea rescue, I recognized for this 32 years, the food and the unimaginable satisfaction to have had toys no other child could have or dream. With this letter I embrace all the Crew members of Genoa Tugboats Rimorchiatori Riuniti. Goodbye Superba. Luca Roncolini - 4/2007- Free translation by writer, published in Italian by “Il Secolo XIX” on April 26 th 2002 |